Recommended Reading for July 6, 2010
So I thought it might be valuable to gather together some ways in which able-bodied people can do something about ableism in the world. Then, next time a person is feeling frustrated about ableism, and is thinking about doing some signal boosting of, say, some crappy thing the writers did on the latest episode of Glee, maybe that individual would have the option of committing to spending the same amount of time doing some more concrete fighting of ableism. Not that I’m critiquing the kind of signal boosting that a lot of us do on the blogosphere! But I’m assuming some people would find utility in hearing about other things they could do that might be useful.
Today I realized something: How my disabilities shape the words I do, and more often don’t, say.
For instance: Whenever anyone uses the word “crippled”, I spot it from a mile away. Context doesn’t matter – it could be in anything – a novel, a newspaper article, a headline. “Recession cripples the American economy”, or “The onslaught cripples the meager defenses” or simply “crippling blow”.
Lauren McGuire at Sociological Images: On Disability and the Public Service Announcement [accessibility warning: embedded content lacks transcripts]
Disability-related PSAs cover a wide range of topics, but generally there are three main categories that the message falls into: how people with disabilities are viewed/treated by society, their value in the job market and society, and what their lives are like. Although these are pretty straightforward messages, there is a great deal of variety in the ways in which these basic messages are presented.
It’s easy to draw comparisons between the Airbender casting and an English actor playing an Irish one, or a Spanish actor playing an Italian actor. But it’s not really the same, and the reason is that Hollywood and media don’t consider whether an actor is Irish or Spanish or English. They think of that actor as “white.” The same is not true of actors who are Asian or Latino, who have to fight over the few roles specifically written for those ethnicities. And a lot of times, even when a role is steeped in Asian culture, even when a role is based on real-life individuals of Asian descent, those roles still go to white actors.
In the two years since I have learned things about my own body. I have learned that once my knees start wobbling, GAME OVER. There is no powering through. There is no mystical internal light of determination that I can draw on – if I keep going my body will fail me. This has been a humiliating lesson to learn. But I can still walk. I can still exercise within limits and these limits expand the more I push them. I have also learned how much privilege I carry. I don’t have chronic insomnia like other members of my family. I’ve never lost a job because of being hospitalized, like my friends with Fibromyalgia. If I’m spending time with someone, and I don’t want to have to go into the whole story I can take an anti-inflammatory and ignore the pain, or blame it on fatigue.
By Annaham 6 July, 2010. activism, bodies, media and pop culture, movies, race, recommended reading, representations, social attitudes, work ability, ableism, accessibility, activism, advertising, conceptions of disability, disability, intersectionality, language, movies, personal stories, pop culture, privilege, protest, race, racism, social attitudes, social inclusion, writing